Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Ошибочный стереотип об Агари и Измаиле - Николай Погребняк Зачастую мы даже не задумываемся над тем, насколько ошибочными бывают стереотипы, сложившиеся в нашем сознании. И особенно способствуют этому изображения порождённые фантазией художников. Возьму, например, библейский сюжет: \"Авраам отсылает из дома Агарь с сыном, Измаилом\".
Рождённым жить в объятиях Творца - Анна Дмитриева Как-то один человек сказал:"Чтобы освободить наркомана, служитель Бога должен Бога любить больше,чем наркоман наркотик" и здесь я хочу внести поправку.
Наркоман ненавидит наркотик. Поверьте это правда! И чтобы освободить наркомана надобно служителю больше зависеть от Бога,чем наркоман или преступник зависят от зла.
Поверьте я видела многие чудеса Христа,преображающие сердца, исцеляющие души никому не нужных людей. Не осуждайте таковых, БОГ силён спасать и ныне Его Кровь особенно бурным потоком извлекает находящихся на дне общества.